Ek hait Eyia. Ek em frá Rogalandi. Haraldʀ es haitir fagrahár es hinn konungʀ. Ek em hin dóttir Bassą Bersąsonar auk Æsų Eyiolfsdóttur. Minn fáþir es óþalmaþʀ. Mín móþir es kristin auk ek. Konask Wilmund Stóþąson auk wit aigum barnu auk bú. Ek em skald auk sagumaþʀ. Ek kenni hinaʀ hannyrþiʀ auk rúnlistaʀ. Finnst mér gaman at skotą bogą en ek em winną nú ekki.
Norwegian woman born in the late 9th century, soon after Harald, called Fairhair, became king. Daughter of Bassi Bersason and Æsa Eyjólfsdóttir. Lives in home district of Rogaland with husband and children. Skald and musician, and knows the crafts of sewing, nálbinding, tablet weaving, runecraft, and calligraphy, and to bake and cook. Finds enjoyment in shooting the bow but does not participate in archery at the moment. Also has been known to do various translation work in Old Norse.
Current research topics are the period pronunciation of Old Norse, Viking Age mythology and culture, and early period calendars and astronomy.
While the probable 10th century pronunciation of my name is (in the International Phonetic Alphabet or IPA) /øyja basado:t:ir/, in English I usually pronounce it as [eɪja basadotɪɹ] (where Eyja rhymes with "heya"), which is mostly based on the Modern Icelandic pronunciation. In runes, my name is spelt ᛆᚢᛁᛆ ᛓᛆᛌᛆᛐᚢᛐᛁᚱ in short twig of the Younger Futhark and ᛅᚢᛁᛅ ᛒᛅᛋᛅᛏᚢᛏᛁᚱ in long branch. Elder Futhark went out of use about 100 years before my persona's time period.
For those, like me, who love geeky language stuff, I have chosen íþróttakona as my alternative title to Mistress. It means ‘woman of accomplishments/skills/arts’. From what I’ve seen in the sagas, titles are treated like bynames, and go immediately after the name: Eyja íþróttakona Bassadóttir.
I began playing September of A.S. XXXVIII (2003) with the College of Tor Aerie. I have served as Minister of Arts and Sciences to both Tor Aerie and Nordleigh. I played with the Warwick Consort for several years (bowed psaltery, drum, glockenspiel). I was also Bard of Nordskogen to Baron Ilya Mstislavich and Baroness Saraidh ingen Guairi (Jan 2012-3) and am currently Bard of Nordskogen to Baron Gabriel andvaka Kjótvason and Caoilfhionn inghen Cheallaigh uí Mhórdha. At Warrior and Warlords XXIV in A.S. LII (July 13-17, 2017), I won the bardic competition designed by Her Majesty, Queen Aibhilin Fhionn, and became the kingdom bardic champion. I was the bardic champion of Her Majesty, Queen Jehanette de Provins, during her reign. I am currently serving as the Bard of Nordskogen, since the Twelfth Night in A.S. LIV (Jan. 12, 2020). I wrote and translated the elevation ceremony of Sefa Farmannsdóttir to the Order of the Pelican, and of Katriona ni Chonarain to the Order of the Laurel. Both are in a combination of English and Early Old Norse. I was apprenticed to Master Ingus Moen, of the house Gellisheim from January 2012-January 2018, and was asked by Mistress Orlaith Ballach inghen Flainn to be apprentice February 2018. I was placed on vigil for Order of the Laurel by Their Majesties Ciarán and Elis at Their Ethereal Court: All Garbed Up and Nowhere to Go in A.S. LV (Aug. 22, 2020), and was elevated to the Order of the Laurel ethereally during the great conjunction of Saturn and Jupiter, on the longest night of the year (Dec. 20, 2020).
Besides the Kingdom awards listed, I have received an Azure Torch for my service to the College of Tor Aerie (my first award ever received; Apr 2005), and a Baton Gules (Jan 2008) for service to the Barony of Nordskogen.
Classes I have taught:
Recommended Resources
Runes
Arild Hauge's Rune Page, Dr. Jackson Crawford's YouTube video on Writing Old Norse in Runes, Rune styles and The Change from Elder Futhark to Younger Futhark, Futhark: The International Journal of Runic Studies.
Old Norse Historical Development
E. V. Gordon's An Introduction to Old Norse, Stefán Karlsson's The Icelandic Language. (Translated by R. McTurk. 2004, repr. 2013. ISBN 978 0 903521 61 1),
The Old Norse above has been adapted to my current research on the language as it hypothetically appeared in 10th century Norway. I have had to adapt the traditional spelling to accommodate the nasalized vowels that appeared in the language at that time. All vowels with an ogonek are nasalized. What is traditionally spelt ę in Old Norse manuscripts will appear as ɛ. It is unknown when exactly the u-mutation of a, traditionally spelt ǫ, occurred and I have not express it above. In my notation it would appear as ɔ. My research is not finished, and it is quite possible I have made errors and it is probable that I will make updates as I learn more. For a good video on the differences, see Dr. Jackson Crawford's "Early and Later Old Norse" video on YouTube.